miércoles, 7 de junio de 2017

Estancia clínica de implantes en MEDA DENTAL. Clinical stay on implants surgery on MEDA DENTAL


Lunes y martes intensos en Meda Dental, con la presencia de compañeros para asistir en directo a varias cirugías de implantes en las que remodelamos tejido duro y blando para asegurarnos un óptimo resultado protésico. Gracias, chicos, por la confianza. Y gracias a TRI Dental Implants Ibérica por el apoyo
Intense monday and tuesday at Meda Dental , with the presence of colleagues to attend directly to several implants surgeries in which we remodel hard and soft tissue to ensure an optimal prosthetic result. Thanks, guys, for your trust. And thanks to TRI Dental Implants Ibérica for the suport.


El nivel de las cirugías presenciadas está por descontado infinitamente por encima del nivel al que puedo llegar, pero al mismo tiempo están llenas de aspectos aplicables a mi día a día. La predisposición de Ramón y el equipo es excelente. Enhorabuena
The level of the surgeries witnessed is infinitely above my reach, but at the same time they are full of aspects applicable to my daily life. The predisposition of Ramon and the team is excellent. Congratulations
Pedro León Fernández. Málaga

Buen equipo. El curso me ha hecho ver la cirugía de otra manera. 
Good team. The course has made me see the surgery in another way. 
Esteban Martorell Serra. Palma de Mallorca.
El curso, muy productivo, audiovisualmente impecable. Cirugías completas, en varias zonas y enfocadas a la prótesis (perio-implante-prótesis). Mil gracias.
A very productive, audio-visual impeccable course. Complete surgeries, in several areas and focused on the prosthesis (perio-implant-prosthesis). Thank you.


Alberto Villacieros Díaz. Madrid







                                                         




jueves, 11 de mayo de 2017

MEDA DENTAL. ESTANCIAS SOBRE REGENERACIÓN VERTICAL. MAYO 2017



En Meda Dental Formación empezamos el mes de mayo con fuerza, operando a varios pacientes con defectos óseos importantes. Casos complejos y muy variados, que han venido a compartir varios compañeros de distintas partes de España. Como siempre, hemos hecho todo lo posible para que se encontrasen a gusto formando parte de nuestro día a día. El objetivo es que todos, pacientes y dentistas, se vayan contentos. Y para conseguirlo, en esta ocasión hemos contado con la valiosa colaboración de Sanhigía, Salugraft e  Inibsa. Por nuestra parte es siempre un placer recibir a amigos en nuestra casa. Esperamos que la visita haya valido la pena.
May started strong at Meda Dental Formation, treating several patients with important bone defects. Complex and very varied cases, which have come to share several colleagues from different parts of Spain. As always, we have done our best to make them feel at ease as part of our daily life. The goal is for all patients and dentists to be happy. For our part it is always a pleasure to receive friends in our house. We hope the visit was worth it.






Para conseguir buenos resultados en la práctica diaria es necesario mantenerse en continua formación. Está claro que poder adquirir conocimientos y experiencia de profesionales como Ramón es un privilegio.
To achieve good results in daily practice is necessary to keep in continuous training. It is clear that being able to acquire knowledge and experience from professionals like Ramón is a privilege.
                                                                          Pedro Pazos Carbón. Santiago de Compostela

La verdad: muy agradecido. No todo el mundo se presta a que los cursillistas entren a “quirófano” para poder ver la intervención. Cirugías meticulosas bajo la tutela de un gran profesional, simplemente enhorabuena.
Pd: Lo recomendaré sin ninguna duda. ¡Gracias, Ramón, y a todo tu equipo!
I'm truly very grateful. Not everyone allows  the trainees to enter "operating room" to see the intervention. Meticulous surgeries under the tutelage of a great professional, just congratulations.
Pd: I will recommend it without any hesitation. Thank you, Ramon, and your entire team!
                                                                                                       Pablo Bustillo. Madrid.
Realmente un curso sorprendente, fácil, didáctico, en donde lo complejo se transforma en sencillo y práctico.
A really surprising course, easy, didactic, where the complex becomes simple and practical.
                                                                                                       Jorge Novillo. Zaragoza.
Una estancia genial. En pocas palabras, un gran profesional y mejor persona.
A great stay. In a nutshell: a great profesional and better person.
Juan Sánchez Santos. Madrid.

Ha sido un doble placer, en lo personal y en lo profesional, haber conocido al estupendo equipo de Meda Dental. Dos días muy intensos para ver y discutir tratamientos complejos, pero predecibles. Los detalles, y el ver la ejecución de los tratamientos de principio a fin ha sido mucho más de lo que esperaba... y esperaba mucho.
It has been a double pleasure in the personal and professional to have met the wonderful Meda Dental team. Two very intense days to see and discuss complex but predictable treatments. The details and seeing the execution of the treatments from start to finish has been much more than I expected ... and I expected a lot. 
Juan José Martínez Silva. Ourense


Estancia en la que conseguimos muchas aportaciones para nuestro trabajo diario. A aplicarlos desde el día siguiente, para mejorar en nuestras cirugías y conseguir que sean más predecibles gracias a todas estas aportaciones. A aplicarlas desde mañana.
Clinical stay in which we get many contributions for our daily work. To apply them from the following day, to improve our surgeries and to make them more predictable thanks to all these contributions. To apply them from tomorrow.

Alberto Gorosabel. Donosti

Ya sabía a qué venía: a ver la excelencia clínica en estado puro. Curiosamente mi amigo Ramón me sorprendió gratamente y superó todas mis expectativas.

I already knew what I came for: to see clinical excellence in its purest form. Curiously, my friend Ramon  pleasantly surprised me and exceeded all my expectations
Mikel Aldalur. Donosti.
                          
Estanciamuy aprovechada. Gran equipo humano el de Ramón Gómez Meda. Planificaciones y ejecuciones precisas de los casos y gusto por el detalle. Valoro especialmente la falta de dogmatismo en cuanto a técnicas y materiales y la adaptación de la técnica a cada paciente, y no al revés. Se da prioridad a la biología sobre las propias técnicas (como caminos dirigidos y cerrados) Un placer
Very useful clinical stay. Great human team. Accurate planning and execution of cases and a fine taste for detail. I especially value the lack of dogmatism in terms of techniques and materials and the adaptation of the technique to each patient, not the other way around. Biology is given priority over the techniques themselves (as directed and closed paths) A pleasure.
                                                                                                                       Javier Sanz Acha. Donosti



lunes, 27 de marzo de 2017

Estancia Clínica en Cirugía Regenerativa y Mucogingival. Clinical Stay on Regenerative and Muccogingival Surgery



La estancia en Clínica Meda ha sido absolutamente recomendable en todos los aspectos. Han sido tres días muy intensos, en los que cabría destacar en primer lugar la amabilidad y profesionalidad de todos los componentes del equipo. Los casos clínicos han sido muy bien seleccionados y las cirugías en directo han satisfecho mis expectativas. Finalmente, decir que Ramón me ha demostrado no sólo una pericia quirúrgica de alto nivel, sino unos conocimientos basados en el estudio y sobre todo en su experiencia (bien documentada) que hacen que sus casos sean muy predecibles.
The stay at Clínica Meda has been absolutely recommendable in all aspects. It has been very intense three days, in which the kindness and professionalism of all the team members should be highlighted first. Clinical cases have been very well selected and live surgeries have met my expectations. Finally, I must say that Ramón has demonstrated to me not only a high level surgical expertise, but also some knowledge based on the study and especially in his experience (well documented) that make his cases very predictable.
Fernando Esnal (San Sebastián)

Una estancia espectacular, por la que no fue en vano hacer un viaje tan lejos. Vale la pena apostar por una estancia como esta. Un gran equipo de profesionales que hace que todo sea dinámico y personalizado. Excelentes profesores y mejores personas.
A spectacular stay, for which it was not in vain to make a trip so far. It is worth betting for a stay like this. A great team of professionals that makes everything dynamic and personalized. Excellent teachers and better people.
Beymar J. Garrón (Buenos Aires, Argentina)


miércoles, 8 de marzo de 2017

Octavo módulo en MEDA Dental: Rehabilitación Prostodóntica con la colaboración de David García Baeza. Eighth module in MEDA Dental : Prosthetic Rehabilitation with the collaboration of David García Baeza

David G. Baeza explicando la elaboración de provisionales.

Llegó el turno de la prótesis, en el curso modular multidisciplinar de Meda Dental. Y quién mejor para echarnos una mano que David García Baeza. No sólo por su maestría en el tema, sino por su cercanía y accesibilidad. Como queda patente en las imágenes, se adaptó desde el primer momento al clima del curso y en seguida pasó a ser parte de este grupo de amigos. 
Time for prosthesis, in the modular multidisciplinary course. And who better to explain everything he knows than David García Baeza. Not only for his mastery of the subject, but also for his friendliness and accessibility. As reflected in the pictures, he adapted from the beginning to the enviroment of the course and soon became part of this group of friends.



Después de un día de teoría y un paciente en directo a cargo de Ramón Gómez Meda, llegó el turno de David García Baeza, quien además de aportar su conocimiento en la sesión teórica de la mañana, realizó en directo un taller de provisionales y tuteló las prácticas sobre modelo de los asistentes al curso, con la ayuda de Ramón  Gómez Meda y de Juan Zufía.After a day of theory and a live treatment performed by Ramón Gómez Meda, it was the turn of David García Baeza, who in addition to contributing his knowledge in the theoretical session of the saturday morning, performed live a workshop of temporary restoration and supervised the hands on, along with Ramon Gómez Meda and Juan Zufía.
Taller gracias a la colaboración de GC, W&H, Doval Dental y Akura.


Juan Zufía, Ramón Gómez Meda y David García Baeza.


Otro momento del taller práctico.


viernes, 3 de febrero de 2017

MEDA DENTAL estancia clínica de cinco días, enero 2017. Five-days clinical stay, january 2017



The thing I value the most when I choose a course is to acomplish my goals and in this case I achieved much more than those goals. I had a quite good idea of Ramon´s work but this week has beeb a blast! I'm overwhelmed with everything I've learned and seen, and the possibility to watch how Ramon works in his daily routine was a real privilege.
Paulo Carvalho

Experiencia, pasión, conocimiento y perfección es lo que se encuentra en la Clínica Meda Dental. Como odontólogo, Ramón es un ejemplo a seguir y en su estancia clínica todo es verdadero, eso es lo más importante. Fantástica experiencia. Gracias Ramón.
Hélder Moura

Como siempre un placer venir aquí, para aprender de este gran profesional y su equipo. Una cirugía perfecta, que en sus manos parece muy simple, gracias a su destreza y conocimientos.
Luis San Martín


Dos días intensos de cirugía, grandísimos casos con una resolución espectacular. Nada como sentirse a gusto aprendiendo de uno de los mejores, con un trato humano, cercano y amable. Ya es mi tercera vez aquí, y seguro que repetiré. Gracias y hasta otra.

Mario Rodríguez Zúñiga






Afortunado por haber podido compartir una semana con una de las personas más apasionadas de este mundo de la odontología. Ramón, gracias por compartir todos tus secretos con nosotros, eres el mejor libro que he tenido uno de los mejores que tendré, estoy seguro de ello. Gracias a la familia Meda Dental por vuestra organización, trato y vuestro tiempo.
Álvaro García Redondo





viernes, 20 de enero de 2017

¡Empezando el año con fuerza! Módulo de Cirugía Periodontal y Antonio Liñares como ponente invitado. Starting strong the new year! Periodontal Surgery with Antonio Liñares as guest speaker

Cirugía en directo durante el módulo. Live surgery performed during the module
Antonio Liñares, gracias por la visita, hemos aprendido un montón. Thanks for the visit, we have learned a lot from you

 La primera edición de nuestro curso multidisciplinar va ya por el séptimo módulo. En esta ocasión tocaba cirugía periodontal, y quién mejor para hablar del tema que Antonio Liñares, que se desplazó desde La Coruña hasta el frío de Ponferrada, y nos dejó boquiabiertos con su conocimiento. Como en todos los módulos hubo teoría, cirugía en directo, taller práctico y muy buen humor.

No podemos dejar de agradecer a las casas comerciales que nos están echando una mano en todo este lío, en este caso Straumann, Sanhigia, Zeiss y Henry Schein. 

El mes de febrero empezará la segunda edición del curso, por lo que en el 2017 simultanearemos ambos ciclos. Da un poco de vértigo pensarlo, pero las buenas experiencias hasta el momento nos han impulsado a seguir con esta aventura, de la que os mantendremos puntualmente informados.

The first edition of our multidisciplinary course is already in the seventh module. It was time for  periodontal surgery, and who better to talk about the subject than Antonio Liñares, who moved from La Coruña to the cold Ponferrada, and left us speechless with his knowledge. As in all modules there was theory, live surgery, practical workshop and very good humor.

We can not fail to thank the commercial brands that are lending us a hand, in this case Straumann, Sanhigia, Zeiss and Henry Schein.

The second edition of the course will begin in February, so in 2017 we will have both cycles together. It's a bit of vertigo to think about, but the good experiences so far have driven us to continue with this adventure. We will keep you informed.







martes, 27 de septiembre de 2016

Aula Clínica del Consejo de Dentistas en Sevilla. Ponencia sobre Rehabilitación Multidisciplinar del Área Estética en Casos Complejos. Clinical Session in Sevilla, held by the Spanish Dental Council. Speaking about Multidisciplinary Rehabilitation of the Aesthetic Area in complex cases


No sé a vosotros, pero a mí los pacientes cada vez me piden resultados más estéticos, incluso aquellos que hasta ahora apenas habían prestado atención a su salud buco-dental. El nivel de exigencia es cada vez más alto, y la estética rosa es, en muchos de esos casos, la clave del resultado, sobre todo cuando la sonrisa que tenemos sentada en el sillón dental nos está enseñando encía.

Ese fue el tema de mi reciente ponencia en Sevilla, gracias a la amable invitación del Consejo de Odontólogos. Muy honrado de haber formado parte de esta Aula Clínica, junto con mis compañeros ponentes Benjamín Martín y Alfonso Arellano.


Francisco Javier García Lorente, Antonio Tamayo Paniego, Miguel Ángel López Andrade, Enrique García Sorribes y el compañero ponente Alfonso Arellano.
I don't know about your patients, but my patients keep coming asking for more aesthetic results, even those who have been all their life doing very little for their oral health. The requirement level becomes higher and higher, and the pink aesthetic is, in many cases, the key point, especially when the smile we are seeing in the dental chair shows gingiva.

That was the topic of my recent lecture in Sevilla,   thanks to the kind invitation of the Spanish Dental Council. Honored to have taken part, along with the partners speakers Benjamin Biedma and Alfonso Arellano.



lunes, 26 de septiembre de 2016

Gira de ponencias por Sudamérica. Gente estupenda y lugares espectaculares. Lecturing tour in South America. Great people and amazing places




Conferencia dentro del quinto Congreso Internacional de Especialidades Odontológicas PIRO 2016, en Santiago de Chile.

Los que estáis en esto de las charlas seguro que habéis escuchado más de una vez: "qué suerte tienes, cuánto viajas". Y también sabréis que, aunque este tipo de viajes tienen muchas cosas buenas, el descanso y el disfrute de los sitios que visitas no están entre ellas. Conoces todos los aeropuertos, los hoteles, los palacios de congresos... y poco más. Sí es cierto que te cruzas con personas estupendas, tan apasionadas de tu profesión como tú o más, las comidas y cenas son muy entretenidas y acabas teniendo amigos en todas partes. ESO es lo mejor.

En agosto, aprovechando que viajaba a Sudamérica durante el verano español, he conseguido combinar trabajo y vacaciones. He conocido lugares que siempre había querido ver, y además he conseguido disponer de varios días para hacer turismo entre conferencia y conferencia. Un sueño cumplido.

Those of you who are lecturing, surely have heard, more than once: "how lucky you are, how many travels..." And you all know that, although these trips have many good things, resting and enjoying the places you visit are not among them. You know all the airports, a lot of hotels, conference centers.. and that's it. It is also true that you come across great people, as passionate about your work as you or even more. Lunches and dinners are very entertaining and you end having friends all over the world. THAT is the best. 

Last summer, taking advantage of lecturing in South America during the summer months in Spain, I managed to combine work and vacation. I have known places that had always wanted to see, and even managed to save some free days for sightseeing between lecture and conferences. A dream fulfilled.


Curso en Guayaquil, patrocinado por Biohorizons Ecuador. Gracias, Sandra Acuña, por la impecable organización. Course in Guayaquil (Ecuador), sponsored by Biohorizons. Thanks, Sandra Acuña, for the fine organization
Imagen nocturna de Quito. Quito at night




Y por fin pude visitar las Islas Galápagos y fotografiar algo que no sean dientes.
And finally, I could visit Galapagos Islands and take pictures of toothless animals







Curso en Lima (Perú), entre los asistentes el amigo Beethoven Durero. Curso en Lima (Peru), among the assistants the friend Beethoven Durero



Ponencia en Lima para la Asociación Peruana de Periodoncia y Oseointegración. Lecture in Lima for the Peruvian Association of Periodontics and Osseointegration 





Katherine Mariño y Fran, excelentes anfitriones en Cuzco, y los amigos mexicanos Iván y Ricardo. Katherine and Fran, excellent hosts in Cuzco, and the mexican friends Ivan and Ricardo





Machu Picchu, una experiencia increíble.
Machu Picchu, an incredible experience





Ponencia en Santiago de Chile, dentro del Congreso Internacional PIRO 2016. Lecturing in Santiago de Chile, during the International Congress PIRO 2016.



Taller de manejo de tejidos blandos en Santiago de Chile, organizado por Biohorizons. Hands on  in soft tissue management, sponsored by Biohorizons







Santiago Cofre, uno de esos apasionados del diente que me cruzo de vez en cuando, y del que siempre aprendo algo. Santiago Cofre, one of those "tooth passionates" I come across from time to time, I always learn something from him



Carlos Cáceres, otro del club. Carlos Cáceres, also in the club

La mesa de las risas en la cena del congreso PIRO. The fun table at the official congress dinner. 

Amigos chilenos: Gonzalo, Andrés, Carlos, Christian, un gusto compartir con Uds. Guys, it is always a pleasure hanging out with you

Comida de despedida en Valparaíso (Chile). Gracias de nuevo, Monica Nilo, por todas las atenciones conmigo y con mi familia. Carolina Mañas y Stuardo Valenzuela, me ha encantado cumplir la promesa de visitaros en vuestra tierra. Ha sido estupendo veros. Farewell lunch in Valparaíso. Thanks again, Monica Nilo, for all you attentions with my family. Carolina Mañas and Stuardo Valenzuela, I've loved to keep my promise of visiting you in your country. It was great to see you. 













jueves, 16 de junio de 2016

Visita de cuatro profesores del máster de Cirugía Bucal de la Universidad de Sevilla. ¡Esperamos haber pasado el examen! We have been visited by four professors of the Master of Oral Surgery at the University of Seville. We hope to have passed the test


Siempre es un honor y, al  mismo tiempo una responsabilidad, que un grupo de compañeros quiera pasar unos días con nosotros. Pero hay visitas que dan bastante respeto. Por ejemplo, la que tuvimos esta misma semana.  Parte del profesorado de Máster de Cirugía Bucal de la Universidad de Sevilla ha cruzado España para visitarnos. Personalmente ha sido una gozada estar con ellos: gente estupenda, simpática, cercana y con mucho que aportar científicamente hablando. Daniel, Maribel, Eusebio y Rafa: esperamos haber estado a la altura!!
It is always an honor and a responsibility at the same time, when a a group of peers want to spend a few days with us. But some  visits that give enough respect, like the one we had this week. Three teachers of the Master on Oral Surgery at the University of Seville have crossed Spain to visit us. It has been great  to be with them: friendly and warm people, and with so much to contribute, scientifically speaking. Daniel, Maribel, Eusebio and Rafa: we hope to have risen to the challenge!!


Revisando casos clínicos. Reviewing clinical cases
La valoración de la actividad es muy positiva.  Se han tocado los temas que se habían propuesto, así como otros que han ido surgiendo con naturalidad y dominio de los mismos. Los días han sido intensos y bien aprovechados. Más intensidad quizás hubiese sido demasiado, incluso el último día ha estado bien tomárselo con más calma. También es muy positivo ver el funcionamiento de la clínica, pues el resultado de los distintos tratamientos se valora y se entienden mejor en el contexto en que se han conseguido. Por tanto, la experiencia ha sido de un resultado excepcional. Enhorabuena!

The assessment of the activity is very positive. They have scheduled the cases that had been proposed, as well as others that have emerged naturally and have mastered them. The days have been intense and well used. More intensity may have been too much, it has been a good idea to slow down on the last day. It is also very positive to see the performance of the clinic, as the result of different treatments is valued and better understood in the context in which they were achieved. Therefore, the experience has been exceptional. Congratulations!
                                                                                                Daniel Torres Lagares 

A las puertas del castillo templario. At the gates of the Ponferrada's templar castle
La hospitalidad, el cariño y la profesionalidad que nos ha mostrado todo el equipo de Meda Dental han sido inmejorables. Las instalaciones permiten un alto grado de comodidad para hacer este tipo de estancias, en las que el número de personas es muy reducido, no sólo a nivel clínico sino a nivel de áreas de descanso.

The hospitality, warmth and professionalism that  has shown us all Meda Dental team have been unbeatable. The facilities allow a high degree of comfort for this kind of stay, where the number of people is very small, not only clinically but in terms of resting areas. 

                                                                       Maribel González Martín

Con la glicinia centenaria de fondo. The centenarian wisteria on the background

Instalaciones maravillosas, amplias y cómodas, que nos han permitido que pudiéramos ver bastantes pacientes y que a la cirugía pudiéramos asistir los cuatro que hemos venido. Tecnológicamente, a la última. Personal auxiliar muy receptivo para la docencia y facilitando nuestra integración. Ramón muy cercano y docente, incansable. Un nivel científico altísimo. Nos hemos quedado con ganas de más.

Wonderful, spacious and comfortable facilities, which have enabled us to see enough patients and to all four of us attend the surgeries. Technologically, the last. Support staff very receptive to teaching and facilitating our integration. very close and teacher, tireless Ramon. A high scientific level. We leave wanting more!
Eusebio Torres Carranza

                                                                                                              

Buena acogida y trato por todos los profesionales de la clínica. Cirugías bien planificadas, didácticas y perfectamente diseñadas para transmitir la información a los alumnos. Con respecto a Ramón, máximo nivel científico y excelente nivel clínico en el desarrollo de las cirugías. ¡Casos muy bien acabados! El tiempo de las estancias lo considero muy aprovechado y sin duda se han cumplido las expectativas. ¡Enhorabuena!

Good wellcome and treatment by the clinic team. Well planned, didactic and perfectly designed surgeries to convey information to the students. Regarding  Ramon, the highest scientific standards and excellent clinical level in the development of the surgeries. VFine finished cases! I consider the time of the stay very well spended, and it has certainly met expectations. Congratulations!
Rafael Flores Ruiz 

                                                                                                     


lunes, 13 de junio de 2016

Estupendo fin de semana en Barcelona y Manresa. Muy agradecido a los organizadores por pensar en mí. Great weekend in Barcelona and Manresa. So thankful to both postgraduate courses for the invitation


 Con los alumnos de Máster de Odontología Integrada de Adultos de la Universidad de Barcelona, y sus directores, Carles Subirá y Sergio García Bellosta. The participants on the Barcelona's University Postgraduate Course on Integrated Advanced Odontology in Adults, and the codirectors of the program, Carles Subirá and Sergio García Bellosta

Taller práctico de manejo de tejidos blandos con los alumnos del Curso de Cirugía Implantológica Avanzada de la Universidad Central de Cataluña. Practicing the soft tissue management on pig jaws with the alumni of the Course on Advanced Implant Surgery, University of Central Catalonia.
 Los alumnos del curso y su coordinador, Daniel Capitán. Participants in the course and its coordinator, Daniel Capitán

Cirugía en directo el sábado por la mañana, para rematar la faena en Manresa. Live surgery on saturday morning in Manresa.