martes, 22 de diciembre de 2015

Gira de ponencias octubre y noviembre de 2015: lo mejor siempre son las personas que te encuentras en el camino. Lecturing tour, october and november 2015, the best part is always the people you meet in the way

Las ponencias de octubre y noviembre en Perú y Argentina confirmaron que viajar a Sudamérica es siempre un placer por la calidad de sus gentes y la forma en que lo hacen sentir a uno. Lecturing in Peru and Argentina in october and november, I confimed that visiting Southamerica is always a pleasure, due to the warm people you find there and the way they make you feel at home.




Daniel Ponce, de Odontium, gracias por el estupendo trabajo organizando el curso de Lima. Great job at the organization of the course in Lima




Taller práctico en Lima (Perú). Hands on in Lima (Peru)
Henry Peet y Leticia Eden, representantes de Biohorizons en Perú y excelentes anfitriones. Biohorizons  representatives for Peru and excellent hosts
Un grupo estupendo, los nuevos amigos peruanos. A great bunch, the new peruvian friends
 Vértigo por los compañeros de cartel en las Jornadas de la Asociación Odontológica Argentina. Arrived to Argentina feeling really dizzy for the quality of the fellow speakers!!

Con Julio Cesar Joly, Paulo Fernando Mesquita (Implante Perio), Marcelo Luis Conci y Nicolás Andrés Caviglia en Buenos Aires. 
Turno de preguntas en   Buenos Aires. Answering questions in Buenos Aires

Con Diego Canzani, director científico de las jonadas, y Miguel Troiano, una eminencia y un gran amigo. With Diego Canzani, scientific director of the meeting, and Miguel Troiana, a great professional and dearest friend
Auditorio lleno, gracias a todos por el interés. Full house, thankful for the interest
Cena enormemente agradable con el maestro Darío Adolfi y la representación de Biohorizons en Argentina y Chile. Lovely dinner with the master Dario Adolfi and the Biohorizons representatives for Chile and Argentina







Honrado de coincidir de nuevo con el gran Hirata. Honored to meet the great Hirata
again  


Encantando de visitar Rusia de nuevo. Very pleased to visit Russia again
Arthur Phozhigant and Lina Ryazantseva, organizers ot the Moscow Mos Expodental


Margarita Karapetyan y Nika Velt, gran trabajo, gracias. Thanks for your great job
















Los colegas rusos están deseosos de aprender. Russian colleages are eager to learn





Honrado de formar parte de este mural. Honored to be part of this poster

Jan Shünemann, un nuevo amigo y excelente técnico. A new friend and amazing dental technician.

lunes, 30 de noviembre de 2015

Estancia Clínica de noviembre sobre Regeneración Vertical. Clinical stay on vertical regeneration, november 2015


Érase una vez, en una pequeña ciudad en medio de las montañas.... Once upon a time, in a small village amid the mountains...


 Cuatro intrépidos muchachos llegaron, desde distintas partes del país,  con la valiente intención de pasar dos días operando esos casos de cirugía regenerativa de los que habían oído hablar. Four brave lads came along, from different parts of the country, with the noble intention of spending two days operating those cases of regenerative surgery they had heard about.





Fueron dos días muy intensos, hubo sangre y sudor..... There were two really intense days, with sweat and blood....






 Los cuatro muchachos consiguieron finalizar con éxito su aventura, y fueron a celebrarlo con una comida. The four nice guys were able to successfully complete their adventure, and went to celebrate with a meal 


¡Gran experiencia! Muy productivo. Eres un crack, unos días muy interesantes.
Great experience! Very productive. You are a crack,  very interesting days

David García Baeza (Madrid)
El curso me pareció muy bueno y espero poder volver próximamente.
I found the course very well and hope to return soon.

Luis San Martín Otero (Asturias)
Muy buena experiencia y fantástico estímulo para iniciarse y adentrarse en regeneración ósea avanzada. Recomendable. 
Very good experience and great encouragement to start into advanced bone regeneration. Advisable

Alfredo Delgado Gómez (La Coruña)
Me ha parecido una gran experiencia, en cuanto a conocimientos quirúrgicos y sobre el arte de la documentación de los casos clínicos. Me ha gustado igualmente que se podría realizar muchas preguntas de dudas o incógnitas que siempre tenía. Muy agradecido por todo.
It was a great experience, in terms of surgical knowledge and documentation of clinical cases. I have also enjoyed that I could ask many doubts and  questions that I always had. So grateful for everything.
Javier Mayor Arenal (Madrid)








lunes, 19 de octubre de 2015

Cáceres: una ciudad increíble y unos compañeros espectaculares. Caceres, an amazing city and incredible people.


Los cursos de formación continuada, organizados por el Consejo de Dentistas, son una ocasión excelente para mantener un contacto personal con colegas de todas partes de España. Para mí son una fuente de aprendizaje continuo: conoces a un montón de compañeros de los que siempre aprendes algo de esta profesión que compartimos. Es además, un forma de hacer nuevos amigos y de reencontrarte con viejos conocidos. Enormemente agradecido a los compañeros de Cáceres por recibirme en su casa y tratarme como si fuese de la familia.

The continuing education program, organized for the Spanish Dentist Council, is a great chance for keeping in touch with colleagues all over the country. It has been a permanent source of knowledge  for me in the recent years: I have met terrific people who has a lot to share about our profession. Additionally, it's a fantastic way to make new friends and to reconnect with the old ones. Very grateful to the colleagues of Caceres for having me, I really felt at home!










jueves, 15 de octubre de 2015

Primer Premio al mejor poster clínico en la reunión anual de SEPES para nuestra doctora Sonia. First Prize fot the best clinical poster of the Annual SEPES convention for our dentist Sonia

Los que la habéis conocido como pacientes sabéis que es una estupenda profesional, no sólo por lo que sabe hacer sino por el cariño y la dedicación que pone en cada trabajo. Por eso y por muchos otros motivos este reconocimiento es más que merecido. La Sociedad Española de Prótesis Estomatológica (SEPES), reunida en Sevilla el pasado fin de semana para su 45 convención anual, eligió su caso clínico como el mejor entre todos los presentados en formato póster, ¡estamos muy orgullosos! Sigue así, Sonia!

Those of you who have met her as patients know what a good profesional she is, not only for the quality of her work, also for the careness and the dedication she puts in every single treatment. For this and many other reasons, she really deserves this award. The Spanish Society for the Stomatological Prosthodontics (SEPES), during his 45th annual convention, held the past weekend in Sevilla, chose her clinical case as the best, among all the presented in poster format. We are so proud! Way to go, Sonia!





La doctora Sonia Liste Grela (MEDA DENTAL), defendiendo su poster en la fase final del concurso.
Sonia Liste Grela, DDS (MEDA DENTAL), defending her poster in the final of the contest


El 45 congreso anual de SEPES reunió en Sevilla a más de 3000 profesionales procedentes de toda España. La Sociedad Española de Prótesis Estomatológica ha demostrado en los últimos años un gran poder de convocatoria, y un excelente nivel clínico en sus actividades científicas.
 The 45 Annual SEPES Congress gathered in Sevilla more than 3000 professionals from all over Spain. The Spanish Society for Stomatological Prosthodontics has shown in the recent years a large convening power, and excellent clinical level in their scientific activities
La doctora Sonia Liste Grela (MEDA DENTAL), recogiendo su premio al mejor caso clínico en formato póster de manos del presidente de la 45 Reunión SEPES, Dr. Rafael Martínez de Fuentes,  el representante de la casa  3M, Ángel Álvarez de Benito,  y Nacho Rodríguez Ruiz, presidente de la Sociedad Española de Prótesis Estomatológica. Sonia (MEDA DENTAL) receiving her award to the best clinical case in poster format, from the president of the meeting, Rafael Martínez de Fuentes, the delegate of 3M, Ángel Álvarez de Benito, and Nacho Rodríguez Ruiz, president ot the Spanish Society for Stomatological Prosthodontics
Fotos del antes y después del caso premiado. Initial and final pictures of the awarded case 

jueves, 8 de octubre de 2015

Próxima parada: Aula Clinica 16 y 17 de octubre 2015 en Madrid. ¡A compartir experiencias! Next stop: Clinical Classroom 16 and 17 of October 2015 in Madrid. Let's share experiences!






 Los compañeros de Madrid han tenido el detalle de invitarme a participar en un encuentro clínico para hablar de estética mutidisciplinar. Será una ocasión estupenda para encontrarme con los amigos de la capital y todos los que queráis acercados. Estoy seguro de que todos vamos a aprender mucho.

Madrid 's colleagues have had the kindness of inviting me to participate in a clinical meeting to discuss mutidisciplinar aesthetics. It will be a great occasion to meet friends in the capital and all those who wanted to gather. I am sure we will all learn a lot.

miércoles, 30 de septiembre de 2015

Estancia Clínica Dra. Marga Cameselle. Septiembre 2015. Clinical Stay with Marga Cameselle. September 2015.

¡Gracias por acompañarnos, Marga! Thank you very much for your visit, Marga!














Estancia clínica mucho más que recomendable; la excelencia multidisciplinaria es lo que me ha encantado de estos días con Ramón. Trato personalizado, viendo mano a mano cómo maneja desde los casos más complejos hasta los que nos encontramos en la clínica diaria. 100% recomendable y con ganas de repetir y seguir aprendiendo con él.
Clinical stay more than recommended; multidisciplinary excellence is what I loved these days with Ramon. Personalized, hand in hand watching how he handles from the most complex cases to those that we find in daily clinical practice. 100% recommended and eager to repeat and continue learning with him.






lunes, 14 de septiembre de 2015

ESTANCIA CLÍNICA Dr.Alberto González García (Sevilla) 3 y 4 de septiembre de 2015. Clinical Stay september, 3rd and 4th

En los últimos meses han coincidido varias ponencias fuera de España, el traslado a nuestra nueva clínica y, al fin, las tan esperadas vacaciones. ¡Este año nos las hemos ganado! Ya de vuelta a la normalidad, queremos retomar nuestros post en el blog con las imágenes de la estancia que realizó en nuestro centro de Ponferrada (León) el Dr. Alberto González García, de Sevilla. Con él vimos injertos de tejido blando, implantes de circonio, cirugías periodontales y muchas cosas más. Además, nos dio tiempo a disfrutar de los últimos coletazos del verano en el Bierzo.
En las próximas semanas actualizaremos el blog con todas las actividades del 2015 que no hemos podido compartir todavía con vosotros, debido a la falta de tiempo.

Past months have been a little crazy! Several lectures in Spain and abroad, moving the clinic to the new site and, finally, the long awaited holidays. This year we really had earned them! Already back to the normal life, we want to post the images taken during the recent clinical stay of Dr. Alberto González García, from Seville. We  performed soft tissue grafts, zirconia implants, periodontal surgeries and many other techniques... We also had time for enjoying the last summer days in El Bierzo.
In the next weeks we will show you how busy we have been this year, posting all the activities we haven't already shared with you due the lack of time. 









He visto justo lo que quería: cirugía regenerativa periodontal, cirugía plástica periodontal, injertos de tejido blando, implantes….. Calidad humana y calidad profesional, esto es lo que hay aquí, pero la que me gusta más ha sido la humana
Alberto González García, Sevilla.